Автор иллюстрации - Zugma

ПОД ПОКРОВОМ ДНЕВНОГО СВЕТА
Автор: Vasquez

Disclaimer:
Шерлок Холмс, доктор Ватсон и примкнувший к ним инспектор Лейстрейд принадлежат Артуру Конан-Дойлю. Я помню, что Холмс и Ватсон познакомились только в 1887 году; они понадобились мне во избежание длинной скучной экспозиции, поэтому пуристы могут считать, что события происходят в альтернативной линии времени.
Все остальные персонажи принадлежат Джоссу Ведону.
Лондон 1880 года принадлежит королеве Виктории.
Фамилия Лидии (Чалмерс) принадлежит dutchbuffy2305 (Lydia's name has been created by dutchbuffy2305)
Название позаимствовано из несравненной "Командировки" Newkate (в знак уважения и преклонения)
Пояснения:
Этот фик был написан в начале 2003 года, когда сериал "Баффи - истребительница вампиров" близился к завершению, и фанаты надеялись, что под конец нам все обязательно объяснят. По правде говоря, я подозревала, что маэстро Ведон специально оставил для фанатов кучу неясностей, чтобы им не было скучно. Поэтому я написала свою трактовку событий сериала, которая в конечном итоге сильно отошла от канонической версии.
Итак: хотите узнать, как появилась Адская Пасть, из-за чего Аня ненавидит кроликов, при каких обстоятельствах возник Совет Наблюдателей, чем отличается Спайк от остальных вампиров, что связывает Джайлза, Спайка и наблюдательницу Лидию, кто такой Квентин Трэверс, и почему Сесили\Хальфрек узнала Уильяма\Спайка на дне рождения Баффи, но не узнала при встрече в "Магической шкатулке"?
Тогда - вперед.


Лондон, Бейкер-стрит, 221б (1880)

Я отшвырнул газету и вздохнул.
-- Я отказываюсь мириться с этой чудовищной скукой! Я желаю, чтобы произошло хоть что-нибудь по-настоящему интересное!
-- Осторожно, Ватсон, иногда наши желания сбываются, - усмехнулся Холмс.
-- И отлично!
-- Но тогда нам придется выйти на улицу!
Мой друг был прав, как всегда. В непогоду наша гостиная  казалась особенно уютной. Я снова уткнулся в вечернюю газету, а Холмс устремил отсутствующий взгляд в ночную темноту за окном.
Очередная заметка подвигла меня на новую тираду.
-- Нет, вы подумайте, Холмс! Куда делись загадки, разгадывать которые было наслаждением? Куда пропали изощренные преступники, плетущие сеть хитрых интриг?  Криминальная хроника стала самым неприятным разделом в газете. Вот уже несколько дней подряд не происходит ничего, кроме кровавых, жестоких и бессмысленных убийств. Вы читали о том, что произошло в Сити?
-- Нет - но я разговаривал с Лейстредом.
-- И?
Холмс усмехнулся.
-- Он уверил меня, что это дело не по моей части. Полиция считает, что это шайка воров и убийц, недавно обосновавшихся в Лондоне. Как только они найдут их убежище...
Звонок в прихожей прервал его слова. Неужели клиент?
-- Интересно, кого принесло к нам на сей раз? - осведомился я.
Холмс с довольным видом потер руками.
-- Человека с важным и срочным делом, - и в ответ на мой недоуменный взгляд пояснил: - Он не побоялся выйти на улицу в столь поздний час и омерзительную слякоть.
Вошедший в гостиную человечек показался мне немного странноватым. Одет он был не по погоде: легкий костюм и котелок, летние ботинки. Я вдруг подумал, что он должен был промокнуть насквозь, но следы дождя на его одежде были почти незаметны. Очевидно, он приехал в кэбе. Шума колес мы не слышали – но их мог заглушить шелест дождя.
Человечек забавно раскланялся с нами как манекен, а затем, не теряя времени, обратился к Холмсу.
-- Я пришел сюда по поручению особы, которая предпочитает остаться анонимной, - бесстрастно произнес он. - Эта особа просит вас заняться расследованием одного исчезновения.
Холмс молча рассматривал нашего посетителя.
-- Исчез человек по имени Уильям Уинтерс, - произнес тот после небольшой паузы. - Подробности вы найдете в полицейском отчете. Пославшая меня особа щедро вознаградит вас, если вы сможете найти молодого человека или выясните его местопребывание. Вот залог щедрости этой особы.
Он извлек из кармана запечатанный конверт, в котором похрустывала пачка денег, и протянул ее Холмсу. Тот не шелохнулся, и тогда человечек положил конверт на стол, раскланялся и направился к двери.
-- Стойте! - окликнул его Холмс. - Почему вы решили, что мы займемся вашим делом?
Человечек обернулся.
-- Вы задали вопрос, на которые у меня нет ответа, - равнодушно произнес он. - Задавайте вопросы, на которые у меня есть ответы.
Мы с Холмсом переглянулись. Черт побери, он нас заинтриговал! Да и лишние деньги не помешают. Конечно, истинные джентльмены раскрывают тайны не из-за денег, а исключительно ради спортивного интереса... но конверт с купюрами выглядел весьма солидно. По крайней мере, он служил доказательством того, что намерения нашего клиента серьезны.
-- Когда пропал мистер Уинтерс? - прищурившись, спросил Холмс.
-- Две недели назад. Точнее, - человечек посмотрел на часы, - пятнадцать дней назад, поскольку уже за полночь.
-- Почему вы не начали поиски раньше? Почему именно сегодня, две недели спустя, вы пришли ко мне ночью в ужасную погоду с этой просьбой?
Человечек молчал.
-- Я опять задал вопрос, на который у вас нет ответа?
-- Совершенно верно, сэр.
-- Почему вы не обратились в полицию?
Молчание.
-- Вы... точнее, особа, которую вы представляете... нет ли у нее подозрений, что молодой человек мог пасть жертвой этой бандитской шайки, которая держит в страхе весь Лондон?
-- Это исключено, сэр. Мистер Уинтерс жив.
-- Он пытался с вами связаться?
Молчание.
-- Его похитили и теперь вас шантажируют?
Снова молчание. Холмс вздохнул.
-- Каким образом я могу известить о результатах расследования особу, которую вы представляете?
-- Эта особа сама вас найдет, сэр.
После того, как он ушел, Холмс долго сидел неподвижно, глядя в пространство. У меня на языке вертелся миллион вопросов, но я не смел прерывать течение его мыслей и покорно ждал, когда он соизволит заговорить.
-- Ну и как вам понравился наш гость, Ватсон? - полюбопытствовал, наконец, Холмс.
-- Он... - я задумался, подбирая подходящее слово, и помявшись несколько секунд, произнес самое банальное, что пришло мне в голову, - он странный.
-- Согласен. Сколько денег в конверте?
Я распечатал конверт, пересчитал купюры.
-- Пятьсот гиней. Однако! Этот мистер Уинтерс должен быть крупной шишкой!
Холмс осторожно взял из моих рук конверт из плотной грубой бумаги, поднес к лицу и улыбнулся. Потом протянул конверт мне. Я ощутил тончайший, едва заметный запах духов.
-- А может быть, объявленным Казановой? - усмехнулся он.
-- Девушка ищет сбежавшего жениха?
-- Надеюсь, будет что-нибудь поинтереснее, - Холмс вздохнул. - Признаюсь, я тоже соскучился по необычным делам.
***
Когда я проснулся на следующее утро, Холмс уже ушел. Он отсутствовал всю первую половину дня и пришел к обеду в хорошем настроении.
-- Ваше желание сбылось, Ватсон - говорил он за обедом. - Дело действительно не совсем обычное. Я разговаривал со своими источниками - они ничего не знают. Вначале я был уверен, что речь идет о вымогательстве или побеге из-под венца. Но мои осведомители уверяют, что никаких шаек вымогателей в Лондоне в последнее время не объявлялось. Я не имею причин не доверять им.
-- А второй вариант?
-- Тоже исключается. Мистер Уинтерс не был обручен. Я поговорил с его знакомыми в редакции "Поэтического вестника"...
-- Он был поэтом?
-- Я пока не уверен, что мы должны говорить о мистере Уинтерсе в прошедшем времени, Ватсон. Что касается  его поэтических опытов... Молодой человек писал прескверные стихи, над ними потешались все его друзья. Он был влюблен в некую Сесили Аддамс... в тот вечер, когда он пропал, между ними состоялось объяснение. Они встретились в литературном салоне издателя Чарлза Ханта, выпускающего "Поэтический вестник". Девушка объявила Уинтерсу, что не может ответить взаимностью на его чувства - так, по крайней мере, она говорила позже их общим знакомым...
-- Я слышу в вашем голосе сомнение, Холмс.
-- Да, здесь есть кое-что, чего я не понимаю.
-- Да, женщин трудно понять.
Холмс усмехнулся.
-- Мужчин - тоже. По крайней мере, этих наших доморощенных жрецов Афродиты. Чарльз Хант уверяет, что Уинтерс - ничтожество и бездарность. Он уверен, что после того, как мисс Аддамс отвергла Уинтерса, он просто стыдится показаться на глаза своим друзьям и сбежал куда-нибудь в провинцию подальше от позора.
-- Логично. Сбежал и прислал нашему загадочному клиенту письмо с просьбой не искать его.
-- Возможно. Но я решил послушать, что скажут другие. В первую очередь я посетил редакцию "Поэтического альманаха" - главного конкурента мистера Ханта. Услышал много интересного. Редактор "Альманаха" давно имеет зуб на Ханта, и он не упустил возможности поведать мне всю его подноготную. По его словам, Хант и сам приударял за мисс Аддамс, но она первое время отдавала предпочтение Уинтерсу. А в тот вечер она сама напросилась к Ханту на вечеринку в литературный салон и недвусмысленно дала понять, что хотела бы послушать, как Хант будет издеваться над опусами Уинтерса. Тот пообещал, что ей скучно не будет. Редактор "Альманаха" клянется, что слышал их разговор собственными ушами.
-- Как прозаичен мир нашей поэзии, Холмс! Ну и где же теперь искать мистера Уинтерса?
-- Понятия не имею, Ватсон.
-- Похоже, это вас не слишком сильно расстраивает.
Холмс улыбнулся.
-- Я склонен полагать, что это только начало. Случай выходит за рамки обычного.
-- С чего вы взяли?
-- По дороге домой я чувствовал за собой слежку.
-- Что?
-- Представьте себе, дорогой Ватсон. Я такие вещи чую. Полагаю, мы должны навестить мисс Адамс – и на всякий случай пойдем вдвоем.
***
Мисс Сесили Аддамс снимала меблированную квартиру на Нортумберленд-авеню. Мы направились туда сложным маршрутом: сначала шли пешком, потом взяли кэб, Холмс дал  вознице адрес неподалеку от Нортумберленд-авеню и попросил ехать кружным путем и помедленнее. Когда мы вышли примерно в квартале от нужного нам дома, на город уже опускались сумерки.
Я постарался незаметно осмотреться по сторонам и сразу же получил нагоняй от Холмса ("не вертите головой, Ватсон! Те, кто следили за мной в прошлый раз - слишком искусные соглядатаи, чтобы выдать себя!") Он провел меня в дом с заднего входа ("прекрасный способ входить без доклада, Ватсон") и, как показали дальнейшие события, поступил правильно.
Подходя к дверям квартиры мисс Аддамс, мы услышали громкие женские голоса. Холмс слегка придержал меня, когда я протянул руку к звонку. Конечно, джентльменам не полагается подслушивать, но в данном случае мой друг оказался прав - разговор за дверью был не совсем обычный.
-- Вы не его мать! Вы самозванка! Я имею честь быть представленной госпоже Энн Уинтерс.
-- Я вижу, что взывать к вашему милосердию бесполезно. Я обращусь к вашему разуму. Знайте, что вас используют как пешку в хитроумной игре, и этой пешкой пожертвуют в первую очередь.
-- Да кто вы такая, черт возьми?
-- Я уже сказала, но вы мне не верите.
-- Убирайтесь, иначе я позову полицию!
Мы услышали, как поворачивается ключ в замке и быстро отступили за угол. Не заметив нас, женщина под вуалью быстро прошла по коридору к лестнице.
-- Ждите меня здесь, Ватсон, - шепнул Холмс, направляясь вслед за ней.
Мне не оставалось ничего другого как изображать скучающего бездельника. Поторчав под дверью мисс Аддамс, я прошел в конец коридора и присел в одно из обшарпанных кресел - непременного атрибута в вестибюлях домов с меблированными квартирами. Отсюда прекрасно было видно дверь квартиры мисс Аддамс, поэтому прошмыгнуть мимо меня незаметно она бы не смогла.
Оглядываясь по сторонам, я пытался представить себе мисс Сесили Аддамс. Девушку, посещающую литературные салоны и разбивающую сердца поэтов. Девушку, одиноко живущую в таком неподходящем для юной особы месте. Девушку, к которой обращаются со столь странными речами.
"...вас используют как пешку в хитроумной игре..."
Холмс прав - дело любопытное. Если мы правильно расслышали разговор за дверью, дама, которая навестила мисс Аддамс, тоже хотела что-то у нее выведать. Причем именно об интересующем нас человеке. Она представилась его матерью - но уловка провалилась, потому что мисс Аддамс знакома с матерью Уинтерса. Будем рассуждать логично. Если он представил девушку своей матери, это означает, что они действительно были в хороших отношениях. Что же произошло между ними в тот вечер?
-- Эй, мистер!
Я поднял недовольные глаза на стоящую передо мной даму.
-- Вы не знаете, в какой квартире живет мисс Аддамс?
Я вгляделся в нее повнимательнее. Похоже, у мисс Аддамс сегодня приемный день. Новая посетительница говорила с сильным ирландским акцентом, она была изысканно одета, но взгляд, которым она меня ощупывала, выдавал в ней простолюдинку. Знатные дамы никогда не смотрят на мужчин такими голодными глазами.
На всякий случай я встал и приподнял котелок.
-- Насколько я знаю, мисс Аддамс живет в третьей квартире направо по коридору, - ответил я как можно равнодушнее. Мои мысли метались. Что делать? Подойти и попробовать подслушать их разговор под дверью? Попытаться выведать у незнакомки, кто она такая?
Мгновенно забыв о моем существовании, дама направилась к двери мисс Аддамс. Она позвонила, потом постучала, потом снова позвонила. Никто не ответил.
-- Ее нет дома, - сказала она, снова подходя ко мне. - Вы не знаете, когда она обычно возвращается?
-- Я не знал, что она ушла, - ответил я, не погрешив против истины. - Вы можете ее подождать. Эти кресла кажутся не слишком шикарными, но они довольно удобны.
Она взяла мою руку. Меня смутил ее жест, но я решил не проявлять признаков удивления.
-- А вы кто такой? - надменно спросила она.
-- Меня зовут доктор Ватсон. Я жду моего друга. Мы договорились встретиться здесь.
-- Вы не лжете.
Она не спрашивала, она констатировала факт. Ее глаза проникали мне в душу, словно она была гипнотизершей. Я чувствовал себя как кролик под взглядом удава.
-- А как зовут вас? - спросил я, пытаясь избавиться от этого наваждения.
Она улыбнулась и коснулась моей щеки холодной рукой.
-- Друзилла, - промурлыкала она.
-- Я могу передать мисс Аддамс, что вы к ней приходили. Если хотите, я найду вам кэб. Такой красивой девушке опасно ходить одной по улицам после захода солнца.
Она засмеялась странным, истерическим смехом. На мгновение мне показалось, что она безумна.
-- Мне нечего передавать этой грязной суке. Мне нужно остаться с ней наедине. Она заставила страдать моего...
Друзилла осеклась. Она еще раз внимательно взглянула мне в глаза, затем бросилась к задней двери и мгновенно скрылась. Меня поразила быстрота движений этой худой и слабой с виду девушки.
Секунду спустя дверь парадного входа открылась и на пороге появился Холмс с одним из своих уличных подручных. Я быстро рассказал моему другу все, что произошло в его отсутствие.
Холмс подошел к двери мисс Адамс, постучал, потом внимательно прислушался.
-- Похоже, там действительно никого нет.
-- Холмс, клянусь, я не отходил ни на минуту. Не могла же она вылезти через окно!
К моему изумлению, Холмс внимательно осмотрел снаружи окна. Дотянуться до них снизу было невозможно, но мы совершенно отчетливо видели, что они заперты изнутри.
-- Вы уверены, что она не прошмыгнула через заднюю дверь?
Я только развел руками.
***
На следующее утро мне снова пришлось завтракать в одиночестве. Накануне Холмс оставил своего подручного следить за квартирой Сесили Аддамс, а сам отправился прямиком в полицию. Утром он прислал мне записку, что сидит в архиве и что "дело становится все любопытнее и любопытнее".
К тому времени, когда Холмс снова появился на Бейкер-стрит, мое любопытство достигло апогея. Я смотрел, как он медленно раздевается, прохаживается по комнате, усаживается в кресло, и во мне закипало нетерпение. Холмс долго молчал. Он словно не знал, что сказать, с чего начать и как рассказать то, что ему стало известно.
В конце концов я не выдержал.
-- Холмс, скажите хоть что-нибудь!
Мой друг улыбнулся.
-- Извольте. Мисс Сесили Аддамс не существует.
-- Простите?
-- Я проверил архивы. Когда мисс Сесили Аддамс поселилась на Нортумберленд-авеню, она сообщила вымышленное имя, вымышленное место и время рождения, вымышленную родословную. Она рассказывала друзьями о не существующих родителях, вспоминала не существующее детство, хвасталась не существующим поместьем.
-- То есть она - аферистка? Она использует мужчин, выманивает из них деньги и...
Я запнулся, заметив взгляд Холмса. Он смотрел на меня с улыбкой сожаления.
-- Уинтерс небогат, Чарльз Хант - тоже, - сказал он. - Денежные мотивы отпадают. Есть другие версии?
-- Нет, - со вздохом признался я. - А у вас?
-- Тоже. Но это еще не все. Я проследил за женщиной, которая приходила к мисс Аддамс. Она поселилась в гостиницу "Космополитен" под именем Лидии Чалмерс. Я навел справки. Ее тоже не существует.
-- Еще одна аферистка?
-- Возможно. Слушайте, Ватсон, не вынуждайте меня признаваться в собственной несостоятельности! Я обещаю вам, что все-таки разберусь в этой истории!
Через полчаса нам принесли записку. Подручный Холмса сообщал, что мисс Аддамс в настоящий момент находится дома, но он не видел ее прихода и не понимает, как она смогла пройти мимо него незамеченной.
Через минуту мы уже выходили из дома. Нам повезло: мы сразу же остановили кэб, Холмс пообещал вознице двойную плату, и мы были на месте через четверть часа.
-- Либо она переодевается и маскируется, либо из ее комнаты есть проход в подвал и потайной ход наружу, - уверенно говорил я по дороге на Нортумберленд-авеню. - Я лично склоняюсь ко второму варианту. Пока я сидел в вестибюле, ее дверь оставалась закрытой. Следовательно, она выбирается из дома другим способом.
-- Думаю, вы правы, Ватсон. Поэтому нам нужно застать ее врасплох! - Холмс извлек из кармана отмычку.
-- Друг мой, вы меня поражаете! Я с ужасом думаю, какой гениальный преступник мог бы из вас получиться!
Мы успели как раз вовремя. Когда мы ворвались в квартиру мисс Аддамс, хозяйка явно собиралась ее покинуть: в эту минуту она пыталась закрыть огромный чемодан, доверху набитый каким-то хламом.
Увидев нас на пороге, она не испугалась и не удивилась. Она уселась на свой чемодан и вызывающе сложила руки на груди. Весь ее вид говорил: "Какого черта вам здесь нужно?"
-- Мисс Сесили Аддамс? - вежливо поинтересовался Холмс.
-- Я не буду с вами разговаривать.
-- Может быть, я все-таки смогу вам помочь?
-- Мне никто не сможет помочь.
-- Зачем же вы меня наняли?
Мы оба -  я и мисс Аддамс - уставились на Холмса в немом изумлении. В моей голове не было ни одной связной мысли – одни вопросы. Неужели? Как он догадался? Что вообще происходит?
Вынужден признаться, что мисс Аддамс первой оправилась от потрясения.
-- Ну, конечно, я должна была знать, с кем связалась! Я нанимаю лучшего в мире сыщика, и вместо того, чтобы выследить нужного мне человека, он выслеживает меня саму!
-- Уверяю, я не выслеживал вас. Я вообще не знал, пока не вошел в комнату - вас выдали ваши духи. Но вам не стоит волноваться. Раз вы меня наняли, значит, я представляю в этом деле ваши интересы. Я хочу верить, что вами движут лучшие побуждения, и я действительно рассчитываю найти Уильяма Уинтерса.
Она смотрела на нас скептически.
-- Что вам удалось узнать?
-- Пока – ничего особенного. Но человек не может исчезнуть бесследно. Я располагаю широкой сетью неформальных осведомителей, у меня есть связи в полиции...
Она вздохнула.
-- Давайте обойдемся без полиции.
-- Хорошо. Хочу сразу же вас предупредить, что не собираюсь становиться вашим сообщником в каких-либо преступных предприятиях. Я знаю, что вы живете под вымышленным именем, но меня это не касается. Я ищу Уинтерса, и чтобы разобраться в ситуации, мне нужно задать вам несколько вопросов. И учтите, мне нужны ответы.
-- Ищите эти ответы у других людей. Прочешите гостиницы, ночлежки, опиумные притоны, наконец...
-- Мои люди обязательно это сделают. Но вначале мне нужно узнать кое-что у вас.
Она колебалась. Мы видели по ее лицу, что она взвешивает "за" и "против". В конце концов она покачала головой.
-- Я не могу сообщить вам ничего полезного. Вы знаете все, что вам нужно знать. Мы с Уильямом поссорились, он ушел с вечеринки ужасно расстроенный, больше никто его не видел.
-- Вы уверены, что он жив?
-- Да. Абсолютно уверена.
-- Почему?
Молчание.
-- Я уже задавал этот вопрос вашему посланцу, и теперь задаю его вам. Вы получили от него какое-то послание? Вы видели его?
Молчание.
-- Мисс Аддамс, я не смогу вам помочь, если вы сами этого не хотите!
Она вдруг порывисто встала, шагнула к моему другу и внимательно посмотрела ему в глаза.
-- Вы считаете себя человеком широких взглядов, мистер Холмс?
Он пожал плечами.
-- Не хочу хвастаться, но... полагаю, что смотрю на мир достаточно широко.
Она язвительно засмеялась.
-- Ладно. Проверим. Задавайте ваши вопросы. Только хочу заранее предупредить, что вы вряд ли получите удовольствие от моих ответов.
-- Отлично. Начнем с самого начала. Почему вы обратились ко мне только через две недели после исчезновения Уинтерса?
-- Потому что ваш друг пожелал, чтобы произошло хоть что-нибудь интересное.
-- Простите?
-- Я предупредила, что мои ответы вам не понравятся.
-- Я не говорил, что ваш ответ мне не нравится, - поспешил сказать Холмс. - Но не могли бы вы разъяснить, какова связь между пожеланием Ватсона и вашим делом, мисс Аддамс?
-- Хальфрек. Зовите меня Хальфрек.
***
Назвав нам это странное - очевидно, еще одно вымышленное - имя, она подошла к шкафчику, достала бутылку и три бокала, поставила их на стол, наполнила бокалы вином и сделала приглашающий жест.
-- Похоже, нам предстоит интересный разговор, - сказала Хальфрек.
И она была права. В последующие полчаса она рассказала нам престраннейшую историю, заставляющую усомниться в ее вменяемости. Как врач, должен сразу же отметить, что внешне она производила впечатление совершенно нормального человека: в ее речах не было путаницы и бессвязности, она называла даты, места, имена, за правильность которых мы могли поручиться. Например, она знала подробности Крымской кампании, которая происходила в те годы, когда она по идее была еще в младенческом возрасте.
Почему я говорю "по идее"?
Потому что Хальфрек уверяла, что она намного старше, чем кажется. Если верить ей, тело 20-летней девушки является сосудом древнего демона мести.
Да-да, она именно так себя и называла - демоном мести!
Она не знала точно, сколько ей лет, но помнила крестовые походы, инквизицию, опрометчивые пожелания жен Генриха Шестого и много других исторических событий. Она вспоминала, как вместе с подругой (тоже демоном мести) трудилась, не покладая рук, во время Крымской войны - причем ее ужасно огорчало, что подруга работает более прытко.
Метод работы демона мести, по словам Хальфрек, заключался в осуществлении желаний - но обязательно вместе с их последствиями или возможными предпосылками. Один солдат пожелал поскорее вернуться домой - и тотчас же был убит и отправлен домой в гробу. Его офицер, оказавшись в окопе и зная о предстоящем наступлении противника, пожелал увидеть перед смертью свою невесту - и магическая сила перенесла девушку в окоп а несколько секунд до начала канонады. Нужно ли говорить, что переносить ее обратно Хальфрек не стала? Она рассказывала эти ужасные истории с усмешкой, без тени сожаления к несчастным, ставшим ее жертвами, и все время старалась подчеркнуть, что никто не может навредить человеку больше, чем он сам.
-- Значит, если бы Ватсон не пожелал, чтобы случилось что-нибудь интересное, вы бы не смогли нас нанять? - спросил Холмс.
-- Вы догадливы.
-- Как это происходит? Что вы делаете для того, чтобы желание осуществилось?
-- Я говорю: "Желание исполнено".
-- И?
-- И все.
-- Но что после этого происходит? - допытывался Холмс.
На лице Хальфрек отразилась некоторая растерянность.
-- Я... не знаю, смогу ли объяснить. Вы знаете хотя бы элементарные основы эмоциональной трансгрессии?
-- Нет. Увы.
-- А закон слияния и принцип Улина-Болье?
Холмс вздохнул.
-- Я понял, что в теорию лучше не углубляться. Хорошо, попробуем иначе. Почему вы можете осуществлять желания, а другие нет?
-- У меня есть мой личный талисман - магический кулон...
Хальфрек осеклась. Очевидно, это была большая тайна, о которой не следовало говорить простым смертным. Поток ее красноречия сразу же иссяк, и она враждебно уставилась на Холмса, прикусив губу. Я тоже с интересом смотрел на моего друга, пытаясь понять, зачем он расспрашивает ее об этом - неужели действительно ей верит?
-- Не сердитесь, мисс Хальфрек, - осторожно сказал Холмс. - Я расспрашиваю вас не из праздного любопытства. Мне важно понять, что могло произойти. Вы не могли случайно пожелать, чтобы ваш друг исчез?
Она отрицательно покачала головой.
-- Может быть, у вас мелькнула мысль...
-- Мысль не считается. Желание должно быть произнесено вслух. И не мной, а кем-то из людей.
-- А мистер Уинтерс? Он не мог пожелать исчезнуть? Предположим, что после ссоры с вами он воскликнул: "Я не хочу больше вас видеть!" - и желание было осуществлено путем перенесения его... скажем, в Африку или на Северный полюс.
Она усмехнулась.
-- Я бы на стала переносить его так далеко, просто отправила бы домой к мамочке.
Должен признать, что к этому моменту наш сумасшедший разговор захватил меня целиком.
-- Значит, вы можете влиять на исход событий? - не выдержал я. - Значит, вы могли бы спасти тех солдат в окопах и не губить ни в чем не повинную девушку, чей жених по неведению обрек ее на смерть?
Сначала мне показалось, что Хальфрек начала краснеть. Но секунду спустя ее лицо изменилось настолько, что я не на шутку перепугался. На щеках и лбу миловидной барышни проступили страшные узоры, словно с нее сняли кожу и обнажили мышцы. Я вскочил из-за стола и сделал несколько шагов к двери. Если бы не спокойствие Холмса, я бы наверняка убежал без оглядки.
-- Извините моего друга, мисс Хальфрек, - сказал Холмс. - Он судит с человеческой точки зрения.
Лицо Хальфрек снова стало обычным.
-- Мы отклонились от темы, - невозмутимо продолжал тем временем Холмс. - Итак, насчет возможного желания расстаться с вами...
-- Уильям не говорил мне ничего подобного.
-- Он мог сказать кому-то другому. Например, вашему общему другу Чарли.
-- Нет-нет... Стандартная процедура такова: желание произносится в присутствии демона мести, и после этого демон обязательно должен сказать: "Желание исполнено". Ничего этого не было. Уверяю вас, мои профессиональные обязанности не имеют никакого отношения к исчезновению Уильяма.
-- Но существуют и нестандартные процедуры, не так ли? - сказал Холмс. - В случае с пожеланием Ватсона вас рядом не было.
-- Да, в вашем случае мне пришлось потрудиться, - она усмехнулась. - Я приготовила для вас конверт с деньгами, соединила его заклинанием телепортации с вашим домом и дала вам аванс на выполнение желания. Конверт исчез два дня назад. Значит, скука все-таки одолела вас настолько, что вы вслух пожелали интересных событий.
-- А если бы я пожелал, чтобы весь мир сгорел в огне?
Хальфрек развела руками, и в эту минуту мне стало по-настоящему страшно.
-- Скажите, а кто был тот странный человечек, который пришел от вас? - спросил Холмс.
-- Не знаю, - рассеянно ответила Хальфрек. - Скорее всего, воплощенный дух. Они материализуются на время выполнения своей миссии и исчезают сразу же, как нарушается целостность талисмана.
-- Талисмана?
-- Конверт с деньгами. Как только вы его вскрыли, связь духа с этим миром была разорвана.
Мы помолчали. Хальфрек невозмутимо потягивала вино. Холмс задумчиво барабанил пальцами по столу. На меня с новой силой нахлынуло осознание абсурдности происходящего.
-- Вы ничего не рассказали о самом мистере Уинтерсе, - прервал молчание Холмс.
Хальфрек начала рассказывать о пропавшем молодом человеке. По ее словам, она познакомилась с Уинтерсом около месяца назад в литературном салоне Чарльза Ханта. Уинтерс был родом из небогатой дворянской семьи, жил с матерью, учился в университете, был мил, учтив, романтичен...
-- ... одним словом, этот юноша мог воспламенить сердце любой барышни, - закончила Хальфрек.
-- А тысячелетнего демона? - осведомился Холмс.
Она бросила на него сердитый взгляд.
-- Поверьте, я говорю правду. Уильям сразу же понравился мне. И дело было не в его... Мне было приятно его общество.
Она явно чего-то не договаривала.
-- Расскажите, что произошло в тот вечер, - сказал Холмс. - Из-за чего вы поссорились?
Хальфрек нахмурилась.
-- Это не имеет отношения...
-- Мисс, я сам буду решать, что имеет, а что не имеет отношения к делу. Давайте договоримся - либо вы рассказываете мне все, либо я возвращаю вам деньги и мы расстаемся.
-- Поймите, есть вещи, которые я не имею права  вам рассказывать, - прошептала она. - Я и так рассказала вам слишком много.
-- Вы не рассказали и десятой доли того, что знаете, - жестко сказал Холмс. - Я знаю, что это вы попросили Чарльза Ханта высмеять Уинтерса перед всем салоном! Зачем?
-- Черт возьми, неужели вы полагаете, что я сделала это по собственной воле?! - она посмотрела на Холмса с нескрываемой ненавистью, но тут же поникла, осознав, что эти слова лишь подтверждают ее неискренность.
Холмс встал.
-- Прощайте, мисс Хальфрек. Мой посыльный вернет вам деньги завтра утром. Ватсон, вы идете?
-- Сядьте, - устало сказала она. - Я постараюсь рассказать вам так, чтобы вы поняли...
***
Она сказала, что нужно начать с прояснения одного магического термина. Когда Холмс попросил его произнести, она открыла рот... и мы зажали уши, ибо то, что вылетело из ее уст, больно ударило нас по барабанным перепонкам.
-- В человеческих языках нет такого слова, поэтому вам придется довольствоваться его бледными отражениями, - сказала она. - Например, человек особой судьбы. Или избранный. Или предназначенный. Нет, все это не то...
-- Мессия? - осторожно подсказал я.
-- Слишком узкофункционально. Я попытаюсь объяснить, что это значит. Этим словом обозначают потенциальную способность влиять на судьбы мира. Качество, которым обладают короли, военачальники, в меньшей степени - путешественники и ученые. Иногда это качество наблюдается в простых людях. Людях, которые в какой-то момент своей жизни могут повлиять на глобальные события.
-- Например, солдат, заслонивший собой короля и спасший его от смерти? - предложил Холмс.
-- Да, чаще всего это означает, что данный человек может оказаться в нужном месте с нужное время. Но он может и не оказаться там. Вы не представляете себе, какая это гадость - свободная воля человека...
-- А как же Божья воля? - поинтересовался я, невольно увлекаясь этой безумной метафизической дискуссией. - Как же судьба?
-- Судьба переменчива, мистер Ватсон. Судьба отделена от тела, души и личности.
-- Не понимаю.
Она развела руками - "я же говорила!"
-- Хорошо, будем считать, что мы приблизительно поняли, - вздохнул Холмс. - Вы увидели в мистере Уинтерсе способность повлиять в дальнейшем на события мирового масштаба. Для простоты обозначим это банальным английским словом "особенный". Он сам знал об этом?
-- Насколько я поняла, нет. Это написано в его ауре. Простые смертные не могут ее видеть. Разве только ясновидящие.
-- Вы никогда не говорили с ним об этом?
-- Никогда.
-- Почему?
-- Кодекс не позволяет нам обсуждать подобные вещи с простыми смертными.
-- Кодекс?
-- Я не имею права об этом говорить, - Хальфрек нахмурилась. - Это не имеет никакого отношения к делу.
-- Хорошо, поговорим о том, что имеет к нему отношение. В тот вечер вы попросили Чарльза Ханта публично высмеять Уинтерса, а затем порвали свои отношения с ним. Только что вы случайно проговорились, что сделали это не по своей воле. Я хотел бы узнать, кто приказал сам это сделать.
Хальфрек молчала. Выждав несколько секунд, Холмс внес поправку.
-- Я понимаю, что вы не можете рассказать всю правду. Но мне пока не нужны конкретные имена и адреса. Я хотел бы представить себе ситуацию в целом.
Она кивнула.
-- Итак, вам приказали. Кто?
-- Мой господин.
-- Вышестоящее лицо в демонической иерархии?
-- Вы зря иронизируете, мистер Холмс. Да, мне приказал тот, кому я обязана подчиняться.
-- А почему вашего господина так сильно раздражали стихотворные опусы Уинтерса?
Хальфрек усмехнулась.
-- Ему не нравились ваши отношения? Может быть, он вас ревновал?
Хальфрек брезгливо поморщилась.
-- Вы не понимаете. Вы рассуждаете, как... как человек.
На лице нашей клиентки было написано откровенное презрение.
-- Я и есть человек, - невозмутимо сказал Холмс. -  И мне хотелось бы понять эти, с позволения сказать, нездоровые отношения между вами, вашим господином и человеком, которого мы ищем.
--  При чем здесь отношения?  Ему просто нужен был Уильям. Контролируя особенных людей, можно контролировать историю... - она осеклась. - Черт бы вас подрал! Вы нарочно меня разозлили, чтобы...
Пришла череда Холмса усмехнуться.
-- Я не люблю вытягивать клещами правду из людей, которым я должен помогать. Пришлось прибегнуть к небольшой провокации. Итак, резюмируем. Ваш господин захотел сделать Уинтерса своим слугой. Для этого нужно было заставить его разочароваться в привычных радостях жизни. Я прав?
Хальфрек кивнула, не поднимая головы.
-- Кто разработал этот план - он или вы?
-- Я взяла это на себя, - тихо проговорила … Продолжение »

Конструктор сайтов - uCoz